西部海岸活力带宝安示范段:深圳“山海连城”新名片 / AUBE欧博设计 – mooool

文章正文
发布时间:2024-05-22 02:28

Thanks AUBE CONCEPTION for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by AUBE CONCEPTION.

AUBE欧博设计:集亲海、观光、运动、休闲为一体,欧博总长约1.5km的西部海岸活力带宝安示范段,2023年3月底正式“上新”。短短两个多月,这条由AUBE欧博设计出品的绿色沿海生态休闲带,已成为市民们打卡的新热点。

AUBE CONCEPTION: Spanning approximately 1.5 kilometers with a comprehensive integration of seaside experience, sightseeing, sports and leisure, Bao’an Demonstration Section of West Dynamic Coastal Zone officially debuted at the end of March 2023. Within just over two months of time, this ecological leisure coastal green belt, crafted by AUBE Conception, has swiftly become a new hotspot for citizens to visit and capture memorable moments.

▽摩天轮新视角A fresh perspective of the Ferris wheel.

山与海相拥  人与城共融 The embrace of mountains and sea, the harmony of people and the city.

作为宝安区“山海连城”计划的重要节点,西部海岸活力带宝安示范段正全面连结宝安中心区与前海海岸线,成为串联西部滨海蓝带、贯通绿美深圳脉络的重要纽带,也为市民拓展了更丰富的自然亲水体验和全新的摩天轮观赏视角。

2020年,AUBE欧博设计主持设计的深圳滨海文化公园让海、天、城交相辉映,湾区海岸之美尽收眼底;2023年,欧博娱乐西部海岸活力带宝安示范段更是直通隔湾相望的前海,以滨海、生态、自然教育体验为主题,对标国际前沿城市港湾,将新圳河与双界河之间约2.7万㎡的海岸带进行崭新的景观营造。

As a crucial key node of the “Mountains-to-Sea City Trail” Master Plan in Bao’an District, Bao’an Demonstration Section of West Dynamic Coastal Zone serves as an extensive link between the Bao’an Central District and the Qianhai coastline. While making a significant connection interlinking the western coastal blue belt which integrates the green beauty of Shenzhen, it also provides citizens with expanded opportunities for better immersive natural waterside experiences and a brand-new perspective to admire the Ferris wheel.

In 2020, Shenzhen Bao’an Waterfront Cultural Park, whose design also led by AUBE Conception, has already showcased the harmonious interplay between the sea, the sky, and the city, capturing the beauty of the coastal area. Now in 2023, Bao’an Demonstration Section of West Dynamic Coastal Zone further opens up a direct connection to the neighboring Qianhai across the bay, featuring a themed set-up focusing on the coast, ecology, and nature education experiences. It takes inspiration from international waterfront cities of revolutionary urban design and undergoes innovative landscape transformation of approximately 27,000 square meters of coastline between the Xinzhun River and Shuangjie River.

▽鸟瞰图Aerial View

回归亲水海岸  赋能海滨生活 The return to the embrace of the waterfront, the empowerment to a living around the coast.

为了尽可能削弱滨海公共空间割裂感,AUBE欧博设计以“低介入,高韧性”作为景观带的设计理念,充分尊重场地现状特征,利用场地优势景观资源,创造人与自然的亲密互动、多层次的城市雨水海绵,欧博allbet多样的生境营造、科普自然教育体验的城市公共剧场。在时间维度上,解决基础慢行功能的同时,通过自然弹性的方式处理场地边界应对未来的城市开发建设。

To minimize the sense of fragmentation in the coastal public space, AUBE Conception nurtures a design concept of “low intervention, high resilience” for the landscape belt. Paying full respect to the existing characteristics of the site and leverages its landscape resources, the design creates an intimate interaction between people and nature with a multi-leveled urban rainwater sponge system, a diversity of habitat creation, and a series of educational experiences in an urban public theater. From a temporal perspective, the design addresses the fundamental needs of pedestrian circulation while also incorporating natural flexibility to adapt to future urban development and construction at the site’s boundaries.

▽海岸台阶The seafront steps

动静-湾区滨海岸线的缝合 The Interplay of Dynamism and Tranquility: a hybrid fabric woven by the Bay Area coastline.

在城市尺度上,作为前海湾区滨海海岸线的宝安连接段,西部海岸活力带宝安示范段利用长约1km现状海堤结构作为场地的道路骨架,通过软基处理拓宽至具有舒适尺度的林荫步行和透水混凝土跑道通行空间来连通滨海文化公园和前海演艺公园。

At the urban scale, as the connecting segment of Qianhai Bay waterfront area in Bao’an District, Bao’an Demonstration Section of West Dynamic Coastal Zone utilizes the current sea embankment structure that spans approximately 1 kilometer as the foundational framework of the site. Through the implementation of soft ground treatment, the embankment is widened to accommodate a spacious shaded pedestrian promenade and permeable concrete running path of a pleasant scale, facilitating the linkage between the Waterfront Culture Park and Qianhai Performing Arts Park.

▽林荫步道The shaded promenade

在保留沿途最适宜的状态下,景观带将形成完整顺畅的湾区海岸生态链。同时也为市民创造一个具有丰富亲水性,运动休闲,科普自然教育的城市公共空间,欧博百家乐置入生活场景,实现更多滨海生活公共价值。

While preserving the most suitable conditions along its route, the landscape belt will form a complete and smooth ecological chain along the Bay Area coastline. It also creates a vibrant urban public space for citizens, offering opportunities for waterfront activities, sports, leisure and nature education. By integrating with everyday life scenarios, it unlocks greater public values for coastal living with enrichment of the overall experience.

▽光影廊架The canopy playing with light and shadow

留白-城市里的海绵绿地 The Negative Space: the sponge greenery in the urban landscape.

针对原有的草滩下凹高差地形,运用钢栈道连接场地路径,减小对植物地被的干扰:景观带对芦苇荡地被的现状进行延续,拒绝过度硬化,保持土壤的原生状态,以及水的能量流动。

In response to the existing undulating terrain of the grassland, steel boardwalks are employed to connect the pathways within the site, attenuating its impact on the ground cover vegetation. Instead of excessive hardening approaches, the landscape belt extends the established reed marshes by preserving the natural state of the soil, as well as facilitating the energy flow of the water bodies.

▽草滩剧场The grassland amphitheater

趣味生态的留白场地——大圆形下沉草坪和小圆形雨水收集池,形象生动地给市民展示海绵系统,而小圆形雨水收集池的短期蓄水也能为池塘生物提供生境栖息地。

An intriguing ecological open space – featuring a large circular sunken lawn and small circular rainwater collection ponds – vividly showcases the sponge system to the public. Meanwhile, the short-term water storage in the small circular rainwater collection ponds also provides a habitat for the biota dwelling within.

▽生长的场地The flourishing grounds

融合-与自然共鸣的游乐场 The Harmonious Integration – a playground resonating with nature.

1500㎡下沉大草坪空间不仅能应对更大雨量来临时的雨水消纳需求,在使用功能上还能承载城市艺术庆典活动,成为小型音乐会的舞台。

The great sunken lawn space covering 1500 square meters not only caters to the surge of storm water during heavy rainfalls, but can also transform into a versatile venue for urban art celebrations, hosting small-scale concerts on its stage.

▽草坪剧场The lawn theater

滨海界面原有陡峭的海堤结构阻隔了市民与水的联系感,设计通过对驳岸抛石的种类、材质、形状研究,将海岸抛石设计的丰富多样,不同规格尺寸的抛石堆叠孔隙形成潮汐生境,退潮后可以吸引游客观察探索。同时,为了唤起市民对气候和海洋的关注,在观海台阶上植入由于海平面上升而将被淹没的国家&城市铭牌。

To reduce the sense of separation between the citizens and the water prompted by the steep seawall structure of the original coastal interface, the design team has conducted extensive research on the type, materiality, and shape of stone riprap to create a diverse and visually appealing coastal revetment display. Following the revetment stones of different sizes stacking upon each other, gaps form in between and hence tidal habitats, attracting visitors to observe and explore during low tide. Additionally, to raise citizens’ awareness about climate change and the ocean, plaques marked with countries and cities that will be submerged due to rising sea levels are incorporated into the viewing platform steps.

▽潮汐观海剧场The ocean theater by the tide

克制-向未来的弹性适应 Resilience: adaptation for the future

场地与未来城市建设用的地边界处拥有大量的银合欢林地和一片内湖生态湿地,常有白鹭等鸟类栖居于此。设计则保留和利用这片森林背景,最大化减少硬质工程的建设,用软性的方式处理边界。

The site, located at the boundary of the land reserved for future urban development, is blessed with abundant silver acacia woodlands and an internal ecological wetland, which house the habitat for various bird species, including the egret. The design strategy adopts soft approaches to address the site boundaries, aiming to preserve and harness the beauty of this forest backdrop while minimizing the use of rigid construction elements.

▽观鸟平台The birdwatching platform

为了减少人类活动对鸟类栖息的影响,规划仅在观赏视野最佳的位置悬挑设置湿地休憩观鸟平台,鸟类科普铭牌,这里未来也将成为孩子们的室外自然教育课堂。

In order to curtail the impact of human activities on bird habitats, the master plan limits the installation of elevated wetland observation platforms only at the best vantage points for birdwatching. Educational plaques on bird-related knowledge are also laid out across the site, making it an outdoor classroom for children to learn about nature.

▽自然课堂 The classroom in the nature

作为AUBE欧博设计围绕深圳“山海连城”规划的又一次实践探索,西部海岸活力带宝安示范段传达着“以使用保护生态”的理念,在高密度城市中开辟出具有生态效益的绿色廊道,让高建设度底盘下的都市环境得到系统连接,提升城市公共空间价值,引领健康生活方式。

As AUBE’s another design practice exploring into the “Mountains-to-Sea City Trail” Master Plan in Shenzhen, Bao’an Demonstration Section of West Dynamic Coastal Zone embodies the ideal of “utilization for ecological conservation.” It carves out a green corridor with ecological benefits within the high-density urban environment, establishing systematic connections beneath the urban environment of concentrated development – an initiative that enhances the value of urban public spaces and guides a healthier way of living.

▽海边漫步Strolling by the seaside

「 设计师创作手记 」Designer’s Note

景观带位于滨海超级城市高楼间一片非常难得的白地。第一次走近它,打动我们的是自由疯长的芒草滩、空荡蛙鸣回声的空气、悬挂成群白鹭的红树林……一瞬间,仿佛已经不置身于城市。那么,可能未经修饰的此刻,就是它最美的状态。所谓设计,或许更应该思考,解决“连接”命题之下,在周边地块建设5-10年的过渡期,怎么让人以温和的方式靠近它,保留自然应该有的样子。

The landscape belt situates amidst towering skyscrapers in the super city by the sea, a rare expanse of untouched land. As we approached it for the first time, we were captivated by the tufts of freely growing grass, the air filled with the echoing chorus of frogs, and the mangroves scattered with flocks of graceful egrets… In an instant, it felt as though we were no longer in the midst of the city. Perhaps it was at its most beautiful in its unadorned state. The essence of design, then, lies in contemplating how to address the theme of “connection” whilst allowing people to approach it in a gentle manner during the transitional period of 5-10 years of development in the surrounding plots, without losing the natural quality it inherently possesses.

▽总平面图Site Plan

项目地点:广东省深圳市
建设单位:深圳市宝安区城市管理和综合执法局、深圳华侨城滨海有限公司
主要功能:滨海休闲、公共空间
设计总包:深圳市欧博工程设计顾问有限公司
设计范围:景观
用地面积:约27 000㎡
设计/竣工年份:2022/2023
摄影师:TAL

Location: Shenzhen, Guangdong Province, China
Developer: Shenzhen Bao’an Urban Administrative Enforcement Bureau、Shenzhen OCT Binhai Development Co., Ltd.
Main Function: Coastal leisure space, public space
General Design Contractor: Shenzhen AUBE Architectural & Engineering Design Consultants Co., Ltd.
Design Scope: Landscape
Land Area: Approx. 27,000 ㎡
Design/Completion Time: 2022/2023
Photographer: TAL

以“低介入,高韧性”的设计,尊重场地现状特征,利用场地景观资源,创造人与自然的亲密互动、多层次的城市雨水海绵,多样的生境营造、科普自然教育体验的城市公共剧场。

首页
评论
分享
Top