深圳宝安滨海文化公园:都市中的自然野趣 / AUBE欧博设计+LLA+SWA – 有方

文章正文
发布时间:2024-05-20 23:19

深圳宝安滨海文化公园:都市中的自然野趣 / AUBE欧博设计+LLA+SWA

深圳宝安滨海文化公园:都市中的自然野趣 / AUBE欧博设计+LLA+SWA

编辑:李博超 | 校对:李博超 | 2021.11.12 00:51

项目鸟瞰  ©Holi河狸

设计总包  深圳市欧博工程设计顾问有限公司
联合设计单位  LLA建筑设计公司、SWA景观设计公司等

项目地点  广东深圳

建成时间  2020年

用地面积 380,000平方米

曾荣获ASLA Awards(美国景观设计师协会大奖)规划设计类荣誉奖的深圳宝安滨海文化公园自去年8月开园至今,已陆续成为深圳人的“网红”打卡地,今年十一假期该公园总流量达到了19.9万人次。该项目是华侨城集团打造的新一代文旅商业综合体项目,由AUBE欧博设计联合美国LLA建筑设计公司和SWA景观设计公司共同完成。

Since its opening in August last year, Shenzhen Bao’an Waterfront Cultural Park, a project that won the ASLA Honor Award (the highest landscape architecture prize in the United States) of the planning category awarded by the American Society of Landscape Architects, has become an Internet celebrity check-in place for Shenzhen citizens, with a total visitor traffic reaching 199,000 people during the National Day Holiday this year. As the new generation of cultural-tourism-commercial complex project promoted by the OCT Group, the project is jointly designed by AUBE Conception in consortium with Laguarda.Low Architects (US) and SWA Group (US).

项目鸟瞰  ©Holi河狸

宝安区地处粤港澳大湾区地理中心,深圳市西北部。随着深圳城市中心不断西移,宝安区逐渐从过去传统的制造业大区逐步转型升级为深圳国际化城市的新中心,是珠江口东西岸联动、粤港澳大湾区融合发展的核心区域。滨海文化公园位于宝安区中心区中央绿轴,繁华都市与静谧海湾交汇处,集滨海休闲、文化旅游、艺术体验、生态办公为一体,着力打造“国际化滨海城市新坐标,世界级滨海湾区旅游地”。

Located in the geographic center of Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (the Greater Bay Area) and northwest of Shenzhen, Bao’an District has undergone a gradual transformation and upgrade process into a new center of the international metropolis from a traditional manufacturing area, which also acts as the core to both interlink the east and west coasts of the Pearl River Estuary and enhance the integrated development of the Greater Bay Area. Sitting within the central green axis of central Bao’an where the urban bustle meets the bay’s tranquility, Shenzhen Bao’an Waterfront Cultural Park (the Park) integrates coastal leisure, cultural tourism, artistic experiences and ecological workplaces to address the creation of “new urban coordinates of an international coastal city and a world-class bay-side destination”.

滨海岸线  ©Holi河狸

项目占地约38万平方米,涵盖占地27万平方米的海滨文化公园、高128米的“湾区之光”摩天轮、“湾区之声”演艺中心、建筑面积约12万平方米东岸西岸亲海体验式商业街区、JW万豪酒店光之翼,以及建筑面积约8.8万平方米的前海湾景资产海府一号等功能板块,是宝安区携手前海共同打造国际化城市新中心的地标工程和民生工程。

Covering an area of approximately 380,000m2, the project comprises a Waterfront Cultural Park of 270,000m2, a 128-meter-high Ferris wheel named “Bay Glory”, a performance arts center known as the “Bay Voice”, a seaside experiential commercial district of about 120,000m2 that connects the east and west coasts, a JW Marriott Hotel “Wings of Light”, the “Ocean Mansion” of 88,000m2 featuring its Qianhai Bay scenery assets and other functional sectors. It is a landmark project built by Bao’an District together with Qianhai Area to construct a new center for the international metropolis and also people’s livelihood.

“湾区之光”摩天轮  ©Holi河狸

128米高的“湾区之光”摩天轮于公园最东端巍然耸立,是项目最为抢眼的梦幻地标,刷新着城市的天际线。“湾区之光”采用世界首创的鱼鳍状异形大立架,是全国首座全天景轿厢摩天轮。全方位无死角的通透玻璃带来极致的开阔视野,海天交汇的前海湾全景尽收眼底。

As the most eye-catching landmark of dreaminess in the entire project, the 128-meter-high “Bay Glory” Ferris wheel soars at the east end of the Park, refreshing the city’s skyline. “Bay Glory” innovatively adopts the world’s first fin-shaped non-standard stand to hold its all around sky-view cars, offering the first unique experience of this kind in China. The ultimate 360-degree view brought by the crystal clear glass allows the visitors to enjoy the panoramic scenery of the Qianhai Bay, where the sea and the sky encounter each other.

摩天轮与休闲平台  ©曾天培

滨海休闲空间  ©曾天培

东侧的艺术公园,以多变的地形结合多座极具视觉冲击力的钢结构艺术装置,步移景异,带给市民丰富的景观艺术体验。飞跃出海湾的景观桥成为拍照取景的“打卡地”,波浪形的滨海步道结合景观墙、凉亭、大台阶、堆石驳岸等,为公众带来舒适丰富的亲水体验。

The Art Park on the east side celebrates multiple steel structure art installations of powerful visual impact conjoining with its complicate topography, providing the citizens with assorted landscape and art experiences that are constantly changing, whilst the feature bridge that leaps over the bay soon blooms into a hot spot for photography. Incorporating the feature walls, pavilions, grand steps, rockfill banks and other attractions, the waving coastal walk offers the public a comfortable variety of waterside enjoyment.

景观桥  ©Holi河狸

堆石驳岸  ©曾天培

钢结构艺术装置  ©曾天培

庆典广场处于公园中央,“湾区之声”演艺中心坐落于此。演艺中心由严迅奇主持设计,主要由1500座大剧院和600座多功能剧场构成。设计以“乐符”为灵感,独具匠心的“水流蚀石”造型将海水元素与音乐特点完美结合。夜幕降临,《鲲鹏之梦》主题灯光水秀伴随着音乐在演艺中心外立面上与喷泉共舞,结合定期举办的音乐节、戏剧节等活动,为市民带来浓厚的文化艺术氛围。

The celebration plaza sits in the very heart of the Park where locates the “Bay Voice” Performance Arts Center. Designed by the master architect Yan Xunqi, the Performance Arts Center mainly consists of a 1500-seat grand theater and a 600-seat multifunctional theater. Inspired by “music symbols”, the unique form of “water-eroded stone” makes sea water elements and music characteristics a perfect fit. When night falls, the themed “Kunpeng Dreams” light-water show will dance with the fountains on the façade of “Bay Voice” along with the music, bringing the citizens an atmospheric richness of culture and art in combination with the music and theater festivals held regularly here.

景观叠水  ©曾天培

流水蚀石  ©Holi河狸

旱地喷泉  ©Holi河狸

西侧运动公园为家庭、年轻人等活动提供多种多样的空间场地。天幕广场是魅力核心,先进的激光技术营造出梦幻的场景。奥运标准的滑板公园、全家娱乐的城市沙滩、活泼新颖的儿童游乐场共同构成一座现代动感的运动公园。月湾大道设置悬挑平台、木栈道、景观亭,并种植具有序列感的乔木,疏密结合,营造出浪漫的滨海岸线。

The Sports Park on the west side, on the other hand, provides diversified activity spaces and event venues for the family and the young. The Canopy Plaza plays the core role of charm with its cutting-edge laser technology creating a dream world for all. The skateboard park of Olympic-standard, the urban beach of family-friendliness and the novel children’s playground of liveliness together compose a modern sports park of dynamism. With cantilevered platforms, boardwalks, viewing pavilions and sequential trees interspersed along the Moon Bay Avenue, a romantic coastline is thus formed.

景观步道  ©Holi河狸

景观草坡  ©曾天培

深圳宝安滨海文化公园将为宝安乃至大湾区带来新一轮的迭变,成为海湾与绿地、城市与自然、文化与活力、休闲与商业有机融合的多元复合型都市公园,也为市民提供了一个近水亲水,集文化旅游、艺术体验和科技创新于一体的滨海生活新中心。

Shenzhen Bao’an Waterfront Cultural Park will undoubtedly bring a new round of upgradation for Bao’an District and even the Greater Bay Area, establishing itself as a versatile comprehensive urban park that organically integrates the bay and the green, the city and nature, culture and vitality, leisure and business. It also offers the citizens a new water-loving center for the coastal life that incorporates cultural tourism, art experiences and technological innovation by the seaside.

旱地喷泉  ©Holi河狸

完整项目信息

项目地点:广东省深圳市

建设单位:深圳市宝安区城市管理和综合执法局、深圳华侨城滨海有限公司

设计总包:深圳市欧博工程设计顾问有限公司
联合设计单位:LLA建筑设计公司、SWA景观设计公司等

设计范围:建筑、景观

主要功能:城市公园

用地面积:380,000平方米

首页
评论
分享
Top