Moim zdaniem oba zdania się poprawne:
PS -> Mówi o tym, że mieszkałeś przez 3 lata w NY, bez podkreślenia "ciągłości" mieszkania tam. Więc mogłeś jechać na 6 mc na delegacje to innego miasta, ale nadal mieszkałeś w NY.
PPC -> Mówi o tym samym, jednak ten czas wskazuje na to, że mieszkałeś tam ciągiem 3 lata.
Obie sytuacje zakończyły się w przeszłości i informują o tym samym, z różnicą, że w PS "tak jakbyś mógł" mieszkać w NY, ale czasem mogłeś przez miesiąc, czy inny czas mieszkać np. w Afryce w całych tych 3 latach, a dopiero potem przeprowadziłeś się do Europy. W PPC mieszkałeś tam 3 lata, od początku do momentu wyprowadzi, nie uwzględniając np. wakacji, bo to się nie liczy.
Uczę się samodzielnie angielskiego, moje opinie mogą się mylić — koniecznie proszę brać moje zdanie z przymrużeniem oka i sprawdzić w innych źródłach.
Serdecznie zapraszam do prywatnej konwersacji, tutaj lub na discord wszystkich, którzy uczą się tego języka, poświęcam na angielski każdy dzień.